sentence1
stringlengths
4
369
sentence2
stringlengths
10
462
السنة الماضية عرضت هاتين الشريحتين لكي أوضح أن الغطاء الجليدي القطبي، الذي كان خلال الثلاثة ملايين سنة الماضية في حجم أقله ثمانية وأربعين ، قد تقلص بنسبة أربعين في المائة.
Last year I showed these two slides so that demonstrate that the arctic ice cap, which for most of the last three million years has been the size of the lower 48 states, has shrunk by 40 percent.
ولكن هذا يقلل من خطورة هذه المشكلة بالذات لأنها لا تظهر سماكة الجليد.
But this understates the seriousness of this particular problem because it doesn't show the thickness of the ice.
غطاء القطب الجليدي، بمعنى ما، هو القلب النابض لنظام المناخ العالمي.
The arctic ice cap is, in a sense, the beating heart of the global climate system.
أنه يتمدد في الشتاء وينكمش في الصيف.
It expands in winter and contracts in summer.
الشريحة القادمة التي أعرضها ستكون مراجعة سريعة لما حدث خلال الخمسة وعشرين عاماً الماضية.
The next slide I show you will be a rapid fast-forward of what's happened over the last 25 years.
الجليد الدائم معلّم باللون الاحمر.
The permanent ice is marked in red.
كما ترون، أنه يتمدد الى الأزرق الداكن. هذا هو الجليد السنوي في الشتاء. وينكمش في الصيف.
As you see, it expands to the dark blue -- that's the annual ice in winter, and it contracts in summer.
ما يسمى بالجليد الدائم، عمره خمس سنوات أو أكثر، يمكنكم ملاحظة أنه مثل الدم، ينسكب خارجاً من كل شخص هنا.
The so-called permanent ice, five years old or older, you can see is almost like blood, spilling out of the body here.
في خمسة وعشرين عاماً تغيّر من هذا، الى هذا.
In 25 years it's gone from this, to this.
هذه المشكلة بسبب الدفء يسخّن الأرض المتجمدة حول المحيط المتجمد حيث يوجد كمية هائلة من الكربون المتجمد الذي ، عندما يذوب ، يتحول إلى غاز الميثان بواسطة الميكروبات.
This is a problem because the warming heats up the frozen ground around the Arctic Ocean, where there is a massive amount of frozen carbon which, when it thaws, is turned into methane by microbes.
مقارنة بالكمية الكلية للتلوث الناتج عن الإحتباس الحراري في الغلاف الجوي، يمكن لتلك الكمية أن تتضاعف اذا عبرنا هذه النقطة الحرجة.
Compared to the total amount of global warming pollution in the atmosphere, that amount could double if we cross this tipping point.
بالفعل في بعض البحيرات الضحلة في الاسكا يتفجر الميثان بنشاط الى خارج الماء.
Already in some shallow lakes in Alaska, methane is actively bubbling up out of the water.
البروفيسور كاتي والتر من جامعة ألاسكا ذهبت مع فريق آخر لبحيرة ضحلة أخرى في الشتاء الماضي.
Professor Katey Walter from the University of Alaska went out with another team to another shallow lake last winter.
فيديو: واااه! آل غور: أنها بخير. السؤال اذا ما سنكون بخير.
Video: Whoa! Al Gore: She's okay. The question is whether we will be.
وأحد الأسباب هو، هذه البالوعة الساخنة جداً تسخّن الارض الخضراء من الشمال.
And one reason is, this enormous heat sink heats up Greenland from the north.
هذا نهر يتجمد سنوياً.
This is an annual melting river.
لكن الحجم أكثر بكثير عن السابق.
But the volumes are much larger than ever.
هذا هو نهر كانغر ليسواك في جنوب غرب قرين لاند.
This is the Kangerlussuaq River in southwest Greenland.
اذا أردتم معرفة كيفية زيادة معدل البحر من قاعدة أرضية للثلج الذائب هنا حيث تصل البحر.
If you want to know how sea level rises from land-base ice melting this is where it reaches the sea.
هذه التدفقات تتزايد بشكل سريع جدا.
These flows are increasing very rapidly.
في الطرف الآخر من الكوكب ، القارة القطبية الجنوبية أكبر كتلة ثلجية في الكوكب.
At the other end of the planet, Antarctica the largest mass of ice on the planet.
أفاد العلماء في الشهر الماضي أن كل القارة الآن في حالة رصيد سالب من الثلج.
Last month scientists reported the entire continent is now in negative ice balance.
وتفجّر غرب القارة فوق بعض الجزر تحت الماء، شئ سريع خصوصاً في ذوبانه.
And west Antarctica cropped up on top some under-sea islands, is particularly rapid in its melting.
هذا مساوي لعشرين قدماً من مستوى البحر، مثل قرين لاند.
That's equal to 20 feet of sea level, as is Greenland.
في الهملايا، ثالث أكبر كتلة ثلجية، على القمة تشاهدون بحيرات جديدة، التي كانت قبل أعوام قليلة أنهار جليدية.
In the Himalayas, the third largest mass of ice: at the top you see new lakes, which a few years ago were glaciers.
أربعون في المائة من كل الناس في العالم يحصلون على نصف مياة شربهم من الجليد الذائب.
40 percent of all the people in the world get half of their drinking water from that melting flow.
في الأنديز، النهر هو مصدر مياة الشرب لهذه المدينة.
In the Andes, this glacier is the source of drinking water for this city.
معدل السريان قد إزداد.
The flows have increased.
لكن عندما تذهب، كذلك تذهب الكثير من مياة الشرب.
But when they go away, so does much of the drinking water.
في كاليفورنيا هناك تراجع بأربعين في المائة في جليد سييرا.
In California there has been a 40 percent decline in the Sierra snowpack.
هنا تضرب أمكنة التخزين.
This is hitting the reservoirs.
والتوقعات، كما قرأتم، جدية بالفعل.
And the predictions, as you've read, are serious.
قاد هذا الجفاف حول العالم الى زيادة رهيبة في الحرائق.
This drying around the world has lead to a dramatic increase in fires.
والمصائب حول العالم تتزايد بصورة غير إعتيادية ومعدل لم يسبق له مثيل.
And the disasters around the world have been increasing at an absolutely extraordinary and unprecedented rate.
لأكثر من أربعة مرات خلال الثلاثين سنة الماضية كما هو الحال في الخمسة وسبعين عاماً السابقة.
Four times as many in the last 30 years as in the previous 75.
هذا نمط غير محتمل بتاتاً.
This is a completely unsustainable pattern.
اذا رأيتم سياق التاريخ سوف ترون ما يفعله هذا.
If you look at in the context of history you can see what this is doing.
في الخمس سنوات الأخيرة أضفنا سبعين مليوناً من ثاني أوكسيد الكربون كل أربعة وعشرين ساعة-- خمسة وعشرون مليون طن يومياً الى المحيطات.
In the last five years we've added 70 million tons of CO2 every 24 hours -- 25 million tons every day to the oceans.
أنظروا بتمعن لمنطقة شرق الباسفيك، من الأمريكيتيين، متمددة بإتجاه الغرب، وفي كلا الطرفين لشبه القارة الهندية، حيث هناك نضوب جذري للأوكسجين في المحيطات.
Look carefully at the area of the eastern Pacific, from the Americas, extending westward, and on either side of the Indian subcontinent, where there is a radical depletion of oxygen in the oceans.
المسبب الأكبر منفرداً للإحتباس الحراري، بجانب إزالة الغابات، التي تمثل عشرين في المائة منها، هو حرق الوقود الإحفوري.
The biggest single cause of global warming, along with deforestation, which is 20 percent of it, is the burning of fossil fuels.
النفط مشكلة، والفحم هو المشكلة الأكبر فعلياً.
Oil is a problem, and coal is the most serious problem.
الولايات المتحدة هي أحد أكبر أثنين في الإنبعاثات، بجانب الصين.
The United States is one of the two largest emitters, along with China.
وكان المقترح هو بناء المزيد من مصانع الفحم.
And the proposal has been to build a lot more coal plants.
لكننا بدأنا نشاهد تغير البحار.
But we're beginning to see a sea change.
هنا هي المصانع التي تم إلغاؤها في السنوات القليلة الماضية مع مقترحات لبدائل خضراء.
Here are the ones that have been cancelled in the last few years with some green alternatives proposed.
ومع ذلك هناك معارك سياسية في بلدنا.
However there is a political battle in our country.
وقطاع صناعة الفحم والبترول صرفوا ربع مليار دولار في تقويم السنة الماضية يروجون للفحم النظيف، الذي هو تناقض.
And the coal industries and the oil industries spent a quarter of a billion dollars in the last calendar year promoting clean coal, which is an oxymoron.
تلك الصورة تذكرني بشيئ.
That image reminded me of something.
قرابة الكريسماس، في مسقط رأسي في تينيسي، تسرب بليون غالون من سائل الفحم .
Around Christmas, in my home in Tennessee, a billion gallons of coal sludge was spilled.
من المرجح أنكم شاهدتموها في الأخبار.
You probably saw it on the news.
هذا، على طول البلاد، ثاني أكبر مجرى نفايات في أمريكا.
This, all over the country, is the second largest waste stream in America.
حدث هذا قرابة الكريسماس.
This happened around Christmas.
أحد إعلانات مصانع الفحم قرابة الكريسماس كان هذا.
One of the coal industry's ads around Christmas was this one.
فيديو: ♪♫ فروستي رجل الفحم الفاتر، سعيد الروح.
Video: ♪♫ Frosty the coal man is a jolly, happy soul.
أنه متوفر هنا في أمريكا، وهو يساعد إقتصادنا على النمو.
He's abundant here in America, and he helps our economy grow.
فروستي رجل الفحم يصبح أنظف كل يوم.
Frosty the coal man is getting cleaner everyday.
أنه رخيص ورائع، ويأخذ العمال أجورهم.
He's affordable and adorable, and workers keep their pay.
آل غور: هذا هو مصدر أكثر الفحم في غرب فيرجينا.
Al Gore: This is the source of much of the coal in West Virginia.
أضخم منقبي قمم الجبال هو رئيس ماسسي للفحم.
The largest mountaintop miner is the head of Massey Coal.
فيديو: دون بلانكرشيب: دعوني أكون واضحاً حول هذا الأمر. آل غور، نانسي بيلوسي، هاري ريد، أنهم لا يعلمون ما يتحدثون عنه.
Video: Don Blankenship: Let me be clear about it. Al Gore, Nancy Pelosi, Harry Reid, they don't know what they're talking about.
آل غور: لذا فالتحالف من أجل حماية المناخ بدأ حملتين،
Al Gore: So the Alliance for Climate Protection has launched two campaigns.
هذه أحداها، جزء من أحداها.
This is one of them, part of one of them.
فيديو: ممثل: في كولرجي نرى تغير المناخ كموضوع جدي جداً مهدد لأعمالنا.
Video: Actor: At COALergy we view climate change as a very serious threat to our business.
لذلك جعلنا هدفنا الأساسي صرف أموال ضخمة جداً للجهود الإعلانية للمساعدة في إظهار وتعقيد الحقيقة حول الفحم.
That's why we've made it our primary goal to spend a large sum of money on an advertising effort to help bring out and complicate the truth about coal.
الحقيقة هي، الفحم ليس ملوثاً.
The fact is, coal isn't dirty.
نعتقد أنه نظيف-- رائحته جيدة، أيضاً.
We think it's clean -- smells good, too.
لذلك لا تأبهوا بقضية تغير المناخ.
So don't worry about climate change.
أتركوا ذلك لنا.
Leave that up to us.
فيديو: ممثل: الفحم النظيف، لقد سمعت عنه الكثير.
Video: Actor: Clean coal -- you've heard a lot about it.
إذاً لنأخذ جولة في منشأة فحم نظيف على أحدث طراز.
So let's take a tour of this state-of-the-art clean coal facility.
مدهش! الماكينات نوعاً ما مزعجة.
Amazing! The machinery is kind of loud.
لكن ذلك هو صوت تكنلوجيا الفحم النظيف.
But that's the sound of clean coal technology.
وبينما حرق الفحم هو أحد الأسباب الرئيسية في الإحتباس الحراري، تكنلوجيا الفحم النظيف الملحوظة التي ترونها هنا تغير كل شئ.
And while burning coal is one of the leading causes of global warming, the remarkable clean coal technology you see here changes everything.
خذوا نظرة فاحصة طويلة، هذه هي تكنلوجيا اليوم للفحم النظيف.
Take a good long look: this is today's clean coal technology.
آل غور: أخيراً البديل الإيجابي ينسجم مع التحدي الذي يواجه إقتصادنا وتحدي أمننا القومي.
Al Gore: Finally, the positive alternative meshes with our economic challenge and our national security challenge.
فيديو: راوي: أمريكا في أزمة، الإقتصاد، الأمن القومي، و تغير المناخ.
Video: Narrator: America is in crisis -- the economy, national security, the climate crisis.
الخيط الذي يربط بينهم جميعاً، هو إدماننا للوقود الكربوني، مثل الفحم الملوث والنفط الأجنبي.
The thread that links them all: our addiction to carbon based fuels, like dirty coal and foreign oil.
لكن الآن يوجد حل جديد فعال ليخرجنا من هذه المصيبة.
But now there is a bold new solution to get us out of this mess.
لنعيد تقوية أمريكا بكهرباء نظيفة مائة بالمائة، خلال عشرة سنوات.
Repower America with 100 percent clean electricity within 10 years.
خطة لوضع أمريكا مجدداً في الطريق، تجعلنا أكثر أمناً، وتساعد في إيقاف الإحتباس الحراراي.
A plan to put America back to work, make us more secure, and help stop global warming.
أخيراً، حل كبير بما يكفي لحل مشاكلنا.
Finally, a solution that's big enough to solve our problems.
لنعيد تقوية أمريكا. أعرفوا المزيد.
Repower America. Find out more.
آل غور: هذا هو آخر واحد.
Al Gore: This is the last one.
فيديو: راوي: الأمر متعلق بإعادة تقوية أمريكا.
Video: Narrator: It's about repowering America.
أحد أسرع الطرق لوقف إعتمادنا على الوقود القديم المستخ هو إغلاق مصانعنا.
One of the fastest ways to cut our dependence on old dirty fuels that are killing our planet.
رجل: المستقبل هنا. الرياح، الشمس، وشبكة الطاقة الجديدة.
Man: Future's over here. Wind, sun, a new energy grid.
رجل ثاني: إستثمارت جديدة لإتاحة وظائف بمرتبات عالية.
Man #2: New investments to create high-paying jobs.
راوي: إعادة تقوية أمريكا. حان الوقت لتحقيق ذلك.
Narrator: Repower America. It's time to get real.
آل غور: هناك مثل افريقي يقول، "اذا أردت الذهاب بسرعة، اذهب لوحدك.
Al Gore: There is an old African proverb that says, "If you want to go quickly, go alone.
إذا أردت الذهاب بعيداً، أذهب مع الجماعة.
If you want to go far, go together."
نحتاج للذهاب بعيداً، وبسرعة.
We need to go far, quickly.
شكرا جزيلا لكم
Thank you very much.
العام الماضي في تيد أعطيتكم مقدمة عن مصادم الهدرونات الكبير
Last year at TED I gave an introduction to the LHC.
ووعدت أن أعود وأعطيكم تقريرا بالمستجدات عن كيفية عمل هذه الآلة
And I promised to come back and give you an update on how that machine worked.
هذا هو. ولمن لم يكن منكم حاضرا مصادم الهدرونات الكبير هو أكبر تجربة علمية على الإطلاق محيطها 27 كيلومتر
So this is it. And for those of you that weren't there, the LHC is the largest scientific experiment ever attempted -- 27 kilometers in circumference.
وظيفتها هي صنع الظروف التي كانت موجودة بعد أقل من واحد من البليون من الثانية بعد بداية الكون بتردد 600 مليون مرة في الثانية
Its job is to recreate the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began, up to 600 million times a second.
إنه لا شيء إن لم يكن طموحا
It's nothing if not ambitious.
هذه الآلة تحت جينيف
This is the machine below Geneva.
نأخذ صور لهذه الإنفجارات العظيمة المصغرة داخل مجسات
We take the pictures of those mini-Big Bangs inside detectors.
هذا الذي أعمل عليه. يدعا بمجس أطلس عرضه 44 متر، وقطره 22 متر
This is the one I work on. It's called the ATLAS detector -- 44 meters wide, 22 meters in diameter.
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
243